Kétnyelvű prédikációt terveznek május 13-án a pusztinai templomban

Nyomtatás

A pusztinai templom„Nem akarom elkiabálni. Előbb történjen meg, utána majd beszélünk bővebben” – válaszolt Berszán Lajos gyimesfelsőloki római katolikus lelkész kérdésünkre a jövő vasárnapra tervezett, magyar nyelvű pusztinai miséről. A Bákó megyei településen ugyanis még mindig népes azok tábora, akik előítéleteket táplálnak a magyar nyelvű misével szemben.

 

 

 

A tervek szerint Berszán a helyi plébánossal, Benchea Augustinnal celebrálná május 13-án a vasárnap délelőtti, 11 órai misét. A rendkívüli eseményre egy néhány éves gyimesfelsőloki hagyomány ad alkalmat. A Berszán által vezetett Árpád-házi Szent Erzsébet Római Katolikus Gimnáziumban ugyanis az a szokás, hogy a lelkész-igazgató sorra felkeresi a ballagás előtt álló diákok településeit, ahol ünnepi mise keretében búcsúztatja őket iskolájuktól.

Benchea Augustin pusztinai plébános hajlik arra, hogy erdélyi kollégájával együtt misézzen. Míg tíz nappal ezelőtt nem látta kivitelezhetőnek Berszán Lajos tervét, kettőjük Berszán Lajos prédikálhétvégi találkozóján sikerült tisztázni a kérdést. Bár a gyimesfelsőloki pap jelezte, hogy ő beérné egy, a misézési renden kívüli időponttal is, a helyi plébános felajánlotta, hogy celebrálják együtt a vasárnap délelőtti szentmisét. „Szerintem természetes lenne, hogy azt, aki magyarul akar imádkozni a templomban, más ne akadályozza” – vélekedett a

A pusztinai templom plébános. Aki Pusztinán anyanyelvű misét akart hallgatni, eddig Dani Péterné Nyisztor Ilona udvarára szorult. Legutóbb, húsvétkor több mint százan gyűltek össze az idős özvegyasszony portáján, hogy meghallgassák Palkó Ágoston gyimesbükki káplán prédikációját.

A faluban mind a magyar misét követelők, mind a kezdeményezést ellenzők táborában akadnak olyanok, akik kételkednek abban, hogy néhány nap múlva a templomban magyarul is felcsendülhet a szertartás. Benchea atya szerint a hívek között olyan is akad, aki a délutáni imádságról is kiűzné a magyarul fohászkodókat a templomból. Nyisztor Tinka, a Moldvai Csángómagyarok Szövetsége vallási ügyekért felelős vezetője szerint ég és föld a különbség Benchea tisztelendő és elődje, Deac Eugen között. „Ha töri is a nyelvet, Benchea atya akkor is többnyire magyarul beszél a hívekkel. Ezzel szemben a régi káplán, Sabău Marius még azt is megtiltotta, hogy anyanyelvemen szóljak a gyermekekhez a templomban. Hasonlóan szélsőséges nézeteket vallott felettese, Deac is” – meséli a csángómagyar szervezet vezetője. A pozitív előjelek ellenére Nyisztor Tinka mégsem hiszi, hogy megvalósulhat Berszán atya terve. „Minden a bukaresti érsektől függ. Ioan Robu sajnos szélsőséges, nacionalista ember, aki hallani sem akar a magyar nyelvű misézésről” – állítja Nyisztor Tinka.

Szucher Ervin, Krónika

www.kronika.ro